Vlákno názorů k dotazu Faktura v cizím jazyce-prosím radu od Petra - Re: Faktura v cizím jazyce-prosím radu My fakturujeme do...

  • Dotaz je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 16. 11. 2006 8:13

    Petra (neregistrovaný)

    Re: Faktura v cizím jazyce-prosím radu
    My fakturujeme do zahranici jiz dlouha leta. Puvodne jsme psavali faktury pouze nemecky. Pri kontrole z FU nas upozornili, ze jsou opravneni pozadovat po nas preklad do cestiny, ale tehdy ho nechteli s tim, ze nemecky rozumi. Od te doby ale delam faktury radeji dvojjazycne. Nemecky a za to drobnym pismem cesky. Samozrejme nazvy atd. neprekladam, jen "hlavni" text. Co se tyka vasi fakturace prevedene z ceske firmy na nemeckou, mohl by byt problem, je-li ta ceska pobockou nemecke. Protoze pak byste meli uctovat dle zakona te ceske.

  • 16. 11. 2006 8:24

    Petra (neregistrovaný)

    Re: Faktura v cizím jazyce-prosím radu
    Zapomnela jsem napsat celkem podstatnou vec, ze preklad do cestiny by z FU chteli ne ode me, ale pry odborny, od profesionalniho prekladatele, samozrejme zaplaceny s razitkem atd. Jinak bych to samozrejme neresila. Pokud pry je ale text prelozen primo na originalu faktury, je to bez problemu.

  • 16. 11. 2006 9:31

    lucka (neregistrovaný)

    Re: Faktura v cizím jazyce-prosím radu
    ja dostávam faktúry v maďarčine. robím to tak, že si to preložím a na košieľke, ktorú pripájam k prjatej faktúre je už český preklad, takže pri kontrole s tým neboli problémy.Konkrétne som sa ich pýtala, či budú potrebovať odborný preklad, vyjadrili sa, že im to stačí na tej košieľke.

  • 16. 11. 2006 10:21

    Iva (neregistrovaný)

    Re: Faktura v cizím jazyce-prosím radu
    >>My fakturujeme do zahranici jiz dlouha leta. Puvodne
    >>jsme psavali faktury pouze nemecky. Pri kontrole z FU
    >>nas upozornili, ze jsou opravneni pozadovat po nas
    >>preklad do cestiny, ale tehdy ho nechteli s tim, ze
    >>nemecky rozumi. Od te doby ale delam faktury radeji
    >>dvojjazycne. Nemecky a za to drobnym pismem cesky.
    >>Samozrejme
    >>nazvy atd. neprekladam, jen "hlavni" text. Co se tyka
    >>vasi fakturace prevedene z ceske firmy na nemeckou,
    >>mohl by byt problem, je-li ta ceska pobockou nemecke.
    >>Protoze pak byste meli uctovat dle zakona te ceske.
    >
    Přesně toto si myslím i já, že bych to měla správně nafakturovat té české firmě, když si tu službu objednali u nás oni a byla provedena na území české republiky. Mně to přece nezajímá, že to objednávali pro nějakého jejich kolegu z německé pobočky, pro mně je důležité snad kdo to objednal a kde byla služba provedena, no ne? Fakt nevím, co teď s tím provést.

    >Zapomnela jsem napsat celkem podstatnou vec, ze
    >preklad do cestiny by z FU chteli ne ode me, ale pry
    >odborny, od profesionalniho prekladatele, samozrejme
    >zaplaceny s razitkem atd. Jinak bych to samozrejme neresila.
    >Pokud pry je ale text prelozen primo na originalu
    >faktury, je to bez problemu.

  • 16. 11. 2006 13:36

    Babrara (neregistrovaný)

    Re: Faktura v cizím jazyce-prosím radu
    --------------
    Máme ročně asi 5 tisíc vystavených faktur, takových 70% z nich jsou v cizích jazycích. Děláme to hlavně proto, aby údaje na faktuře byly jednoznačně srozumitelné pro příjemce, vyhneme se tím případným nedorozuměním. Kontroloři z finančního ředitelství se nad tím vůbec nepozastavovali.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).