Vlákno názorů k dotazu Pracovní smlouva v anglickém jazyce od alen1 - Re: Pracovní smlouva v anglickém jazyce A proč...

  • Dotaz je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 19. 5. 2018 15:06

    alen1 (neregistrovaný)

    Re: Pracovní smlouva v anglickém jazyce
    A proč jste podepisovala něco, čemu nerozumíte a řešíte to teprve teď po podpisu?

  • 19. 5. 2018 16:12

    Samantha22 (neregistrovaný)

    Re: Pracovní smlouva v anglickém jazyce
    Ano, byla to chyba a já si to plně uvědomuji. Bylo to moje první takřka dospělácké zaměstnání a v té době jsem neměla pojem o mnoha věcech co se týkalo práce a také práv, které mám jako zaměstnanec. Když se vrátím k tématu: ve smlouvě je uvedena věta ve znění jako že rozumím tomu, co je ve smlouvě uvedeno a že podpisem ztvrzuji, že s tím souhlasím a současně nežádám o překlad do českého jazyka. Každopádně, že jsem to podepsala, moje chyba, s tím nic nenadělám, jde mi o chování firmy - neexistuje nějaký bod v zákoníku práce či v zákonech ČR, které by zavazovali společnost ze zahraničí, přeložit smlouvy zaměstnanců do toho jazyku, kde otevírá novou pobočku?
    Děkuji za odpověď

  • 19. 5. 2018 18:07

    alen1 (neregistrovaný)

    Re: Pracovní smlouva v anglickém jazyce
    pracuje pro zahraniční firmu, která má pobočky po
    >>>celém světě (obchody s oblečením) a jedna pobočka se
    >>>nachází i v ČR. Pracovní smlouvu, kterou jsem
    >>>podepsala a
    >>>uzavřela je POUZE v anglickém jazyce, a já anglicky
    >>>nerozumím dobře ani písemně a ani hovorově. Tudíž,
    >>>pokud
    >>>chci vědět, zda je smlouva správě koncipována, a je v
    >>>ní vše jak má být, musela bych si zaplatit
    >>>tlumočníka,
    nebo odborný překlad, který bych si ale musela hradit
    sama a tuto možnost nechci. Je možné zaměstnavatele
    přinutit, aby smlouvu dal přeložit dodatečně?
    Existuje v zákoníku práce bod, který o tomto hovoří? Všude se
    >>>řečí náplň práce, a podobně, ale nikde není zmínka o
    >>>jazyku, ve kterém má být smlouva vystavena, pokud je
    >>>firma
    >>>na území ČR. Děkuji za jakoukoliv odpověď.
    >>A proč jste podepisovala něco, čemu nerozumíte a
    >>řešíte to teprve teď po podpisu?
    >
    >Ano, byla to chyba a já si to plně uvědomuji. Bylo to
    >moje první takřka dospělácké zaměstnání a v té době
    >jsem neměla pojem o mnoha věcech co se týkalo práce a
    >také práv, které mám jako zaměstnanec. Když se vrátím k
    >tématu: ve smlouvě je uvedena věta ve znění jako že
    >rozumím tomu, co je ve smlouvě uvedeno a že podpisem
    >ztvrzuji, že s tím souhlasím a současně nežádám o překlad
    >do českého jazyka. Každopádně, že jsem to podepsala,
    >moje chyba, s tím nic nenadělám, jde mi o chování firmy
    >- neexistuje nějaký bod v zákoníku práce či v zákonech
    >ČR, které by zavazovali společnost ze zahraničí,
    >přeložit smlouvy zaměstnanců do toho jazyku, kde otevírá
    >novou pobočku?
    >Děkuji za odpověď
    Při správě daní např. při kontrole závislé činnosti:
    Daňový řád
    § 76
    Jednací jazyk
    (1) Při správě daní se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce.

    (2) Písemnosti vyhotovené v jiném než českém jazyce musí být předloženy v originálním znění, a současně v překladu do jazyka českého, pokud správce daně neprohlásí, že takový překlad nevyžaduje nebo že požaduje ú

  • 19. 5. 2018 18:51

    VH

    Re: Pracovní smlouva v anglickém jazyce
    Sféru veřejného práva bych nechala stranou, je to zbytečně matoucí.

  • 19. 5. 2018 19:10

    alen1 (neregistrovaný)

    Re: Pracovní smlouva v anglickém jazyce
    >>>>>celém světě (obchody s oblečením) a jedna pobočka se
    >>>>>nachází i v ČR. Pracovní smlouvu, kterou jsem
    >>>>>podepsala a
    >>>>>uzavřela je POUZE v anglickém jazyce, a já anglicky
    >>>>>nerozumím dobře ani písemně a ani hovorově. Tudíž,
    >>>>>pokud
    >>>>>chci vědět, zda je smlouva správě koncipována, a je v
    >>>>>ní vše jak má být, musela bych si zaplatit
    >>>>>tlumočníka,
    >>nebo odborný překlad, který bych si ale musela hradit
    >>sama a tuto možnost nechci. Je možné zaměstnavatele
    >>přinutit, aby smlouvu dal přeložit dodatečně?
    >>Existuje v zákoníku práce bod, který o tomto hovoří?

    >>>>A proč jste podepisovala něco, čemu nerozumíte a
    >>>>řešíte to teprve teď po podpisu?
    >>>
    >>>Ano, byla to chyba a já si to plně uvědomuji. Bylo to
    >>>moje první takřka dospělácké zaměstnání a v té době
    >>>jsem neměla pojem o mnoha věcech co se týkalo práce a
    >>>také práv, které mám jako zaměstnanec. Když se vrátím
    >>>k
    >>>tématu: ve smlouvě je uvedena věta ve znění jako že
    >>>rozumím tomu, co je ve smlouvě uvedeno a že podpisem
    >>>ztvrzuji, že s tím souhlasím a současně nežádám o
    >>>překlad
    >>>do českého jazyka.
    >>Při správě daní např. při kontrole závislé činnosti:
    >>Daňový řád
    >>§ 76
    >>Jednací jazyk
    >>(1) Při správě daní se jedná a písemnosti se
    >>vyhotovují v českém jazyce.
    >>
    >>(2) Písemnosti vyhotovené v jiném než českém jazyce
    >>musí být předloženy v originálním znění, a současně v
    >>překladu do jazyka českého, pokud správce daně
    >>neprohlásí, že takový překlad nevyžaduje nebo že
    >>požaduje ú
    >
    >Sféru veřejného práva bych nechala stranou, je to
    >zbytečně matoucí.
    Dobře.
    Pro tazatelku, pořád se mi zdá nejméně časově i finančně náročné zadat překlad na vaše náklady. To vás nezruinuje (pracovní smlouva nemívá desítky stran) a pak teprve jednat se zaměstnavatelem.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).