Objednejte si zdarma náš týdenní newsletter. Aktuální články a důležité informace tak budete mít vždy po ruce ve svém mailu.
Konec drahého tankování? Vláda zavádí stropy a zlevňuje naftu
Nová povinnost firem už běží: Registraci zaměstnanců usnadní jednoduchý dotazník
OSVČ v časové pasti: Některé musí podat přehled už do 8. dubna
ČSSZ upozorňuje: Navazující zaměstnání se nově hlásí jinak
Senioři řidiči a povinné lékařské prohlídky: Nová pravidla neplatí vždy
Říkali jim hadráři a věštili krach. Dnes patří k lídrům trhu s bytovým textilem
10. 7. 2020 11:38
Dobrý den,
jsme firma, která má mateřskou společnost v Rakousku. V červenci proběhne valná hromada, my uděláme zápis a akcionáři to podepíšou. Zápis je v českém jazyce a pro Rakušáky to necháváme přeložit (většinou jezdí jen jeden zástupce). Podepisujeme ale českou verzi zápisu. Chci se zeptat, je potřeba k české verzi zápisu přikládat i tu verzi v němčině a mít k tomu i soudní překlad? Vyžaduje to nějaký zákon? Tento zápis si zakládáme pouze u nás v ČR a na základě tohoto zápisu děláme v účetnictví převod zisku. Děkuji