Re: Text na faktuře do EU - anglicky
Jediné co vím:
Customer liable to pay VAT- according to § ....
Zákazník je povinnen zaplatit DPH - podle §...
Já myslím, že by to mohlo stačit, to hlavní tam mají. Rukou bych eventuélně dopsala česky na naši kopii konkrétnější zdůvodnění pro FU.
Objednejte si zdarma náš týdenní newsletter. Aktuální články a důležité informace tak budete mít vždy po ruce ve svém mailu.
Kterými nezdanitelnými částkami si můžete snížit základ daně za rok 2025?
Finanční správa opět vyjede do obcí a pomůže s vyplněním přiznání. Kam všude přijede?
Začínající podnikatel: Základní pojmy z účetnictví
OSVČ senioři letos prvně v přehledech uplatní slevu na pojistném. Víme, jak na to
Chování na pracáku má svá pravidla. Porušit je ale může i úřad sám
Zaměstnanci mají poslední šanci vyhnout se daňovému přiznání
19. 2. 2006 23:34
Prosím, nevíte někdo, jak anglicky napsat na faktuře, kde fakturujeme zboží do EU, že jde o osvobozené plnění s odkazem na příslušný § ZDPH, jak to vyžaduje § 34 odst.3 písm. k) - a dále anglickou větu pro případ, když fakturujeme reklamní služu do EU podle § 10 odst. 6 písm.b), že ve státě příjemce služby je tento příjemce povinen přiznat a zaplatit DPH - jak vyplývá z § 33 odst. 2 písm. k)? Děkuji.