DODÁNÍ ZBOŽÍ S INSTALACÍ -Překlad do AJ

  • (neregistrovaný)

    2. 3. 2006 12:00

    Dobrý den, nemáte náhodou někdo něco podobného v angličtině. Já to mám pouze ve FR. Potřebuji to dát na fakturu.Děkuji za vaše příspěvky a Váš čas.

    Místem plnění je dle zákona č.235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty ve znění
    pozdějších předpisů podle § 7, odst. 3
    Daňový doklad vystaven dle dle §33, odst. 3) j,k,
    U dodání zboží s instalací (montáží) je místo plnění ve státě,
    kde bylo zboží nainstalováno (§7/3 čs.zákona 235/2004 o DPH).
    Povinnost přiznání daně z přidané hodnoty má příjemce služby (plátce).

    • Dotaz je starý, nové názory již nelze přidávat.
    • 2. 3. 2006 16:04

      Vítek (neregistrovaný)

      Re: DODÁNÍ ZBOŽÍ S INSTALACÍ -Překlad do
      Tady to je :
      The place of delivery is according to Section 7 (3) of the Czech Act No.235/2004 Coll.on Value Added Tax, as amended.

      The tax document is issued according to Article 33 (3) letters ( j ) and ( k ).
      Regarding delivery of goods including installation (mounting), the place of delivery is in state where the goods were installed ( Article 7 ( 3 ) of the Czech Act No. 235/2004 Coll.on Value Added Tax) .

      The service recipient (payer) has a statutory duty of V.A.T. declaration.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).