Re: DODÁNÍ ZBOŽÍ S INSTALACÍ -Překlad do
Tady to je :
The place of delivery is according to Section 7 (3) of the Czech Act No.235/2004 Coll.on Value Added Tax, as amended.
The tax document is issued according to Article 33 (3) letters ( j ) and ( k ).
Regarding delivery of goods including installation (mounting), the place of delivery is in state where the goods were installed ( Article 7 ( 3 ) of the Czech Act No. 235/2004 Coll.on Value Added Tax) .
The service recipient (payer) has a statutory duty of V.A.T. declaration.
Objednejte si zdarma náš týdenní newsletter. Aktuální články a důležité informace tak budete mít vždy po ruce ve svém mailu.
EET se vrací od roku 2027, schválili poslanci. Dotkne se až 600 tisíc podnikatelů
Podnikatelům se nelíbí navrhovaný růst minimální mzdy, chtějí změnu valorizace
Kadeřník v mobilu. Nová česká aplikace pomáhá salonům s byznysem i organizací času
Zlatnictví začala studovat ve čtyřiceti. Diamanty jsou pro mě bez duše, říká Milena
Pokud Ústavní soud opět vyloučí platby kartou, EET 2.0 se sesype jak domeček z karet
Předčasný důchod automaticky neznamená, že člověk nechce pracovat
2. 3. 2006 12:00
Dobrý den, nemáte náhodou někdo něco podobného v angličtině. Já to mám pouze ve FR. Potřebuji to dát na fakturu.Děkuji za vaše příspěvky a Váš čas.
Místem plnění je dle zákona č.235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty ve znění
pozdějších předpisů podle § 7, odst. 3
Daňový doklad vystaven dle dle §33, odst. 3) j,k,
U dodání zboží s instalací (montáží) je místo plnění ve státě,
kde bylo zboží nainstalováno (§7/3 čs.zákona 235/2004 o DPH).
Povinnost přiznání daně z přidané hodnoty má příjemce služby (plátce).