Re: překlad věty z AJ prosím
>prosím přeložte :)
>VAT incurred by public bodies is deemed ineligible"
>
>Já bych to přeložil jako
>Daň z přidané hodnoty, kterou zaplatí subjekty z
>veřejného sektoru, se považuje za nezpůsobilý náklad.
>
>Kontext:
>
>Evropská unie financuje/podporuje nějaký projekt
>navržený žadatelem. Ten žadatel vykazuje své náklady, které
>jsou mu uznány za oprávněné, neboli způsobilé (deemed
>ineligible = považovány za nezpůsobilé).
>A v té větě se říká, že "nelze uznat jako způsobilý
>náklad daň z přidané hodnoty, která "postihla" veřejný
>subjekt. (incurred by public body).
>
>Možná jde o to, že když je příjemce podpory veřejný
>subjekt, tak nemůže jako způsobilý náklad vykazovat daň
>z přidané hodnoty, kterou zaplatil (rozumím tomu tak,
>že nemůže uplatňovat jako způsobilý náklad tu částku,
>která je v daňové dokladu označena jako DPH)??
>
>Akorát nevidím tu filosofii. Proč jim to nechce EU
>proplatit. Možná, proto, že je to odvod, který dostane
>nakonec stát?
>
>Pokud je ten žadatel plátce DPH, tak DPH nemá s náklady nic společného. Pokud plátce není, tak najednu stranu je to docela postavené na hlavu, protože DPH v tomto případě jde do nákladů...
Objednejte si zdarma náš týdenní newsletter. Aktuální články a důležité informace tak budete mít vždy po ruce ve svém mailu.
Město omylem zvýšilo daň z nemovitostí u bytů, pokusilo se to hodit na berňák
Dva květnové svátky před námi. Během kterého nakoupíte a během kterého nikoli?
Jako vstup na ligu zdarma? Lidé cupují kulturu pro všechny a bojí se o kvalitu muzeí
Fond dal facku všem občanům ČR, ti totiž nakonec dotace pro Agrofert nejspíše zaplatí
Proč někomu přijdou od berňáku dvě složenky k dani z nemovitostí?
Jedno rozhodnutí vás může připravit o starobní důchod. Jak to zvrátit?
25. 3. 2010 11:52
prosím přeložte :)
VAT incurred by public bodies is deemed ineligible"
Já bych to přeložil jako
Daň z přidané hodnoty, kterou zaplatí subjekty z veřejného sektoru, se považuje za nezpůsobilý náklad.
Kontext:
Evropská unie financuje/podporuje nějaký projekt navržený žadatelem. Ten žadatel vykazuje své náklady, které jsou mu uznány za oprávněné, neboli způsobilé (deemed ineligible = považovány za nezpůsobilé).
A v té větě se říká, že "nelze uznat jako způsobilý náklad daň z přidané hodnoty, která "postihla" veřejný subjekt. (incurred by public body).
Možná jde o to, že když je příjemce podpory veřejný subjekt, tak nemůže jako způsobilý náklad vykazovat daň z přidané hodnoty, kterou zaplatil (rozumím tomu tak, že nemůže uplatňovat jako způsobilý náklad tu částku, která je v daňové dokladu označena jako DPH)??
Akorát nevidím tu filosofii. Proč jim to nechce EU proplatit. Možná, proto, že je to odvod, který dostane nakonec stát?