Daňový doklad pro službu s místem plnění mimo tuzemsko

  • 19. 1. 2012 19:34

     Dobrý den,
    jsem OSVČ, plátce DPH, vypracovávám posudky a posílám je do Německa plátci daně.

    Domnívám se, že poskytuji služby s místem plnění mimo tuzemsko. Domnívám se, že se sice jedná o zdanitelné plnění, ale že nejsem dle § 108 zákona o DPH Osoba povinné přiznat a zaplatit daň, ale že mám (dle § 63?) nárok na odpočet daně a že mou jedinou povinností je podávat souhrnné hlášení. Mám pravdu?
     
    Dle zákona o DPH §33 ods. 2 j), k) musí můj daňový doklad obsahovat:
    -         odkaz na příslušné ustanovení zákona o DPH, podle kterého je místo plnění mimo tuzemsko,
    -         pokud je daň ve státě, ve kterém se nachází místo plnění, povinna přiznat a zaplatit osoba, které je služba poskytována, sdělení o této skutečnosti, s odkazem na příslušné ustanovení zákona o DPH, ustanovení předpisu Evropských společenství, nebo s jiným odkazem, podle kterého je osobou povinnou přiznat a zaplatit daň osoba, které je služba poskytnuta.
    Na fakturu v ČJ píši:
    -         Dle § 9 od.1 z. 235/2004 o DPH je místo plnění mimo tuzemsko.
    -         Dle čl. 196 Směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému DPH je daň povinna přiznat a zaplatit osoba, které je služba poskytována.
    Je to správně?

    Zákazník požaduje fakturu v němčině. Musí i faktura v němčině obsahovat tato sdělení? V češtině nebo v němčině? Jakou fakturu bude chtít případná kontrola FU v kopii?
    Má (může) být na faktuře informace o dani (0 %, 0 Kč)? - Mám software, který mi takto fakturu vystavuje (jedná se o ekonomický systém Pohoda).

    Díky za odpověď
    Tereza

    • Dotaz je starý, nové názory již nelze přidávat.
    • 24. 1. 2012 22:51

      bez přezdívky

      Dobrý den paní Pernicová,

      prostudovala jste si to důkladně a myslím, že jste pořadavky zákona pochopila správně :-)

      Na daňovém dokladu nemusí být "daň 0 %", ale klidně tam takový údaj být může. Co by tam pro zahraničního odběratele nemělo chybět (kvůli jeho finančnímu úřadu), je ten odkaz na § 196 Směrnice (samozřejmě vše v němčině). Na základě tohoto odkazu ví, že musí zdanit přijaté plnění v Německu. Odkazem na § 9 odst. 1 českého zákona o DPH svému odběrateli asi moc nepomůžete.

      To jestli český finanční úřad při případné daňové kontrole bude akceptovat faktury vydané v němčině, nelze potvrdit ani vyvrátit.
      V praxi s tím nebývají problémy, ale teoreticky může chtít úředně ověřený překlad. Viz daňový řád:

      § 76 Jednací jazyk
      (1) Při správě daní se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce.
      (2) Písemnosti vyhotovené v jiném než českém jazyce musí být předloženy v originálním znění, a současně v překladu do jazyka českého, pokud správce daně neprohlásí, že takový překlad nevyžaduje nebo že požaduje úředně ověřený překlad; takové prohlášení může správce daně učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet písemností v budoucnu.

      S přátelským pozdravem

      Jan Molín

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).